《春思三首》

沈泰鸿 明代
津亭拂水最长条,折赠夫君挽细腰。
如今花落无人管,闲逐东风过六桥。

拼音

jīn tíng fú shuǐ zuì cháng tiáo, zhé zèng fū jūn wǎn xì yāo.津亭拂水最长条,折赠夫君挽细腰。rú jīn huā luò wú rén guǎn, xián zhú dōng fēng guò liù qiáo.如今花落无人管,闲逐东风过六桥。

翻译

在那河畔的亭子旁,柳树的枝条轻轻拂过水面,最长的那一枝,我折下来赠给心爱的人,希望它能挽住他那纤细的腰身。而今花儿已凋零,无人再去理会,它们悠闲地随着春风,飘过了一座又一座桥,共计六座。
这段文字描绘了一幅充满情感与意境的画面:河边亭边,柳丝轻扬,主人公满怀情意地折柳赠别,寄托着对离人的深切思念与美好祝愿。随后,花落春去,自然界的景物仿佛也带着一份孤独与随意,随风悠然,穿桥而过,引人遐想。