《胥门》

邵宝 明代
臣奢无辜为君戮,臣胥敢怒不敢哭。
朝辞楚疆莫吴国,还兵入郢亦太酷。
愤愤心,还未足。
楚何怨?
吴何恩?
豫让死,王裒存。
是邪非,不必论。
一片鸱夷皮,裹骨难裹魂,北风莫遣向越奔。
向越奔,无不可,只恐仇吴似仇楚。

拼音

chén shē wú gū wèi jūn lù, chén xū gǎn nù bù gǎn kū.臣奢无辜为君戮,臣胥敢怒不敢哭。cháo cí chǔ jiāng mò wú guó, hái bīng rù yǐng yì tài kù.朝辞楚疆莫吴国,还兵入郢亦太酷。fèn fèn xīn, hái wèi zú.愤愤心,还未足。chǔ hé yuàn? wú hé ēn? yù ràng sǐ, wáng póu cún.楚何怨?吴何恩?豫让死,王裒存。shì xié fēi, bù bì lùn.是邪非,不必论。yī piàn chī yí pí, guǒ gǔ nán guǒ hún, běi fēng mò qiǎn xiàng yuè bēn.一片鸱夷皮,裹骨难裹魂,北风莫遣向越奔。xiàng yuè bēn, wú bù kě, zhǐ kǒng chóu wú shì chóu chǔ.向越奔,无不可,只恐仇吴似仇楚。

翻译

我无罪却被君王杀害,我只能愤怒却不敢哭泣。早晨离开楚国疆域到了吴国,军队返回攻入郢都也太过残忍。心中满是愤恨,无法平息。楚国有什么怨恨?吴国又有什么恩德?豫让为了复仇而死,伍子胥的魂魄得以留存。对错不必争论。一片鸱夷皮,只能包裹尸骨,却无法包裹灵魂,北风吹拂,不要让它飘向越国。飘向越国,没有什么不可以,只怕他仇恨吴国如同仇恨楚国一样。