《送李大夫赴广州》

钱起 唐代
一贤间气生,麟趾凤凰羽。
何意人之望,未为王者辅。
出镇忽推才,盛哉文且武。
南越寄维城,雄雄拥甲兵。
鼓门通幕府,天井入军营。
厥俗多豪侈,古来难致礼。
唯君饮冰心,可酌贪泉水。
忠臣感圣君,徇义不邀勋。
龙镜逃山魅,霜风破嶂雪。
征途凡几转,魏阙如在眼。
向郡海潮迎,指乡关树远。
按节化瓯闽,下车佳政新。
应令尉陀俗,还作上皇人。
支离交俊哲,弱冠至华发。
昔许霄汉期,今嗟鹏鷃别。
图南不可御,惆怅守薄暮。

翻译

一位贤才如天地间的灵气所生,如同麒麟的足迹、凤凰的羽翼般珍贵。为何人们对他寄予厚望,却未能成为君王的辅佐?他出镇一方,忽然展现出卓越的才能,文韬武略,令人赞叹。他镇守南越,雄踞一方,手握重兵,气势如虹。鼓声传遍幕府,天井直通军营,威严无比。
南越风俗豪奢,自古以来难以教化。唯有他心如止水,廉洁自持,仿佛能饮下贪泉之水而不染。他忠君爱国,一心为义,不求功名。他如龙镜般洞察人心,驱散山中的妖魅;如霜风般凛冽,破开山间的积雪。征途漫长,几经辗转,但他始终心系朝廷,仿佛魏阙就在眼前。
他赴任郡守,海潮迎接,故乡的树木渐行渐远。他按节治理瓯闽,下车伊始,政绩斐然。他让尉陀的陋俗得以改变,百姓仿佛回到了上古的淳朴时代。他一生交游俊杰,从弱冠之年到白发苍苍,始终不改初心。
他曾有凌云之志,如今却感叹如鹏鸟与鷃雀之别,志向难展。图南之路不可阻挡,他却在薄暮中惆怅守候,心中充满无奈与感慨。