《冬日二首》

潘一桂 明代
数椽茅屋闭寒烟,奄有缇缃聚碧笺。
烟烬竹炉朝兀兀,窗明风雪夜娟娟。
抱愁历落弹长铗,语恨分明泣小弦。
贫境御冬须点缀,简书新得务农篇。
¤

拼音

shù chuán máo wū bì hán yān, yǎn yǒu tí xiāng jù bì jiān.数椽茅屋闭寒烟,奄有缇缃聚碧笺。yān jìn zhú lú cháo wù wù, chuāng míng fēng xuě yè juān juān.烟烬竹炉朝兀兀,窗明风雪夜娟娟。bào chóu lì luò dàn zhǎng jiá, yǔ hèn fēn míng qì xiǎo xián.抱愁历落弹长铗,语恨分明泣小弦。pín jìng yù dōng xū diǎn zhuì, jiǎn shū xīn dé wù nóng piān.贫境御冬须点缀,简书新得务农篇。¤

翻译

在这几间茅草房里,闭着门挡着寒气和烟雾,室内突然有红烛的光亮照在青绿色的纸卷上。竹炉烧过的余烬straight In the early morning, the window is bright, and at night, the wind and snow make everything look quiet and beautiful. 把剑的.lang yuetai的愁绪抚摸/year, and the odio is still claro , llanto like the small strings. life in poverty needs some pequeñas decoraciones, and the new essay about farming is important now.
在这简陋的茅屋里,寒气和薄烟被关在外面,室内却温暖明亮。忽然有一缕红光照在青绿色的纸上,映衬出屋内的宁静与文雅。竹炉燃烧后余下的火星,在早晨显得格外醒目,窗外透进来的光线与夜晚的风雪交织在一起,营造出一种清幽的美感。抚摸着长剑,感慨年岁的流逝,心中满是愁绪;言语中的怨恨依然清晰如小琴弦般 Sobbing. 在贫困的环境中过冬,需要用一些小装饰来点缀生活;新得到的简册中,务农的文章更是Let(PDO)
这几间茅草房关着门,迎接寒气和烟雾。室内突然有红烛的光亮照在青绿色的纸卷上,显得很温馨安静。竹炉的火星在早晨显得明亮,窗外的风雪在夜晚显得清幽美丽。抚摸着长剑,感叹年岁的流逝,心中满是愁绪;言语中的怨恨依然清晰如小琴弦般悲伤。在贫困的环境中过冬,需要用一些小装饰来美化生活;新得到的简册中,关于务农的文章更显重要。