《自蜀奉册命往朔方途中呈韦左相文部房尚书门下崔侍郎》

贾至 唐代
胡羯乱中夏,銮舆忽南巡。
衣冠陷戎寇,狼狈随风尘。
豳公秉大节,临难不顾身。
激昂白刃前,溅血下沾巾。
尚书抱忠义,历险披荆榛。
扈从出剑门,登翼岷江滨。
时望挹侍郎,公才标缙绅。
亭亭昆山玉,皎皎无缁磷。
顾惟乏经济,扞牧陪从臣。
永愿雪会稽,仗剑清咸秦。
太皇时内禅,神器付嗣君。
新命集旧邦,至德被远人。
捧册自南服,奉诏趋北军。
觐谒心载驰,违离难重陈。
策马出蜀山,畏途上缘云。
饮啄丛箐间,栖息虎豹群。
崎岖凌危栈,惴栗惊心神。
峭壁上嶔岑,大江下沄沄.皇风扇八极,异类怀深仁。
元凶诱黠虏,肘腋生妖氛。
明主信英武,威声赫四邻。
誓师自朔方,旗帜何缤纷。
铁骑照白日,旄头拂秋旻.将来荡沧溟,宁止蹴昆仑。
古来有屯难,否泰长相因。
夏康缵禹绩,代祖复汉勋。
于役各勤王,驱驰拱紫宸。
岂惟太公望,往昔逢周文。
谁谓三杰才,功业独殊伦。
感此慰行迈,无为歌苦辛。

翻译

胡人作乱中原大地,皇帝忽然向南巡行。士大夫们沦陷敌手,狼狈地随风漂泊、颠沛流离。豳公秉持大义,在危难面前毫不退缩。他在刀光剑影中奋勇向前,鲜血洒落衣巾。尚书心怀忠诚与正义,历经艰险如披荆斩棘。他随驾出剑门,辅助朝廷到达岷江之滨。当时人们敬仰侍郎的风范,他的才华卓绝,超凡脱俗。他像昆山美玉般挺立,洁白无瑕,不染尘埃。可惜我却缺乏经世济民的才能,只能作为从臣辅佐地方。我愿终生洗雪会稽之耻,仗剑清除关中叛乱。
太皇内禅帝位之时,神圣的权柄传给了新君。新的诏命召集旧部,至高美德也惠及远方百姓。我捧着册书从南方赶来,奉旨奔赴北方军营。心中急切盼望觐见圣上,离别的愁绪实在难以言表。策马离开蜀山,道路艰险如攀云而上。饮食栖身于密林深处,与虎豹为伍。艰难地走过悬空栈道,心中惊惧不安。峭壁高耸入云,大江奔腾而下。
皇帝仁德之风吹遍天下,连异族也感受到深深的恩惠。元凶勾结狡猾的外敌,在京城附近制造祸乱。英明的君主果敢英勇,威震四方。誓师于北方边地,旌旗招展何其壮观。铁骑闪耀白日,旄头星拂过秋空。大军将荡平四海,岂止是踏破昆仑山。自古以来国家多有艰难,盛衰更替循环不息。夏康继承大禹功业,代祖恢复汉室辉煌。
如今人人勤王报国,奔驰在皇宫周围效忠。岂止是姜太公遇上周文王那样的际遇。谁说只有三杰才称得上功业卓著?他们终究成就了不同凡响的伟业。想到这些令人欣慰,足以安慰旅途的辛劳,又何必再唱那哀苦的歌谣。