《艾而张》

罗颀 明代
艾而张罗,鹰鹯罔过。
但我欲致云间鸿,奈尔群雀啾啾何。
鸿之飞,极天池。
掩浮云,罔施。
畴能顿天纲,恢地网,鸿飞冥冥逝将往。

翻译

艾尔张罗着捕鸟,连鹰鹯都不敢靠近。然而我想要招引的是翱翔云间的鸿雁,又该如何对待你们这群叽叽喳喳的小麻雀呢?鸿雁飞翔,直达天际之池。它们穿越浮云,无所不至。谁又能阻挡天际的巨网,恢宏的地网,让鸿雁在茫茫夜色中飞逝远方呢?
译文:
艾尔布下了严密的捕鸟阵势,连猛禽鹰鹯都忌惮不敢轻易经过。而我心中所向往并欲招引的,乃是那高飞于云层之上的鸿雁;面对你们这群只知喧闹不休的小小麻雀,我又该如何处置呢?鸿雁展翅,直入苍穹深处,仿佛要飞抵那天边的瑶池。它们穿越飘渺的云雾,无所不能抵达之处。试问世间又有谁能阻挡得住那笼罩天际的巨网,或是铺展于大地之上的恢弘罗网,任由鸿雁在深邃无边的夜色中,义无反顾地向着远方渐行渐远呢?