《狂歌行,赠四兄》

杜甫 唐代
与兄行年校一岁,贤者是兄愚者弟。
兄将富贵等浮云,弟切功名好权势。
长安秋雨十日泥,我曹鞴马听晨鸡。
公卿朱门未开锁,我曹已到肩相齐。
吾兄睡稳方舒膝,不袜不巾蹋晓日。
男啼女哭莫我知,身上须缯腹中实。
今年思我来嘉州。
嘉州酒重花绕楼。
楼头吃酒楼下卧,长歌短咏还相酬。
四时八节还拘礼,女拜弟妻男拜弟。
幅巾鞶带不挂身,头脂足垢何曾洗。
吾兄吾兄巢许伦,一生喜怒长任真。
日斜枕肘寝已熟,啾啾唧唧为何人。

翻译

你我年龄只差一岁,但贤能的人是哥哥,愚笨的是弟弟。哥哥把富贵看得像浮云一样轻,弟弟却热衷功名,喜欢权势。长安秋天连下十天雨,泥泞难行,我们鞴马赶早起。公卿们的朱门还没开门,我们已经赶到,肩膀相靠。我哥哥睡得正香,刚刚舒展双腿,不穿袜子,不戴头巾,踏着晨光。家中儿女哭闹,没人理会我,身上有布,肚里有食。今年我想起你,来到嘉州。嘉州的酒浓,花儿环绕楼台。楼头喝酒,楼下睡觉,吟诗唱和,互相应答。四季八节也要守礼,女子拜见弟媳,男子拜见小舅。头巾腰带从不穿戴,头上的脂粉、脚上的污垢,从不洗刷。我哥哥啊,你就像巢父和许由那样,一生喜怒都随性而为。太阳西斜,枕着手臂已熟睡,耳边的啾啾声,又是为谁而发?