《胡可复水阁短歌》

柳应芳 明代
长夏宜人溪上住,短薄疏篱围水树,炎蒸不到萧森处。
转壁迎山阁子开,凉风度雨北窗来,湿花吹集木兰台。
阁中别贮人如玉,停波静写修蛾绿,帘下凝妆看不足。
画桨谁家载妓过,倚阑窃听欢闻歌,盈盈无奈荡舟何。
酒船归后溪声静,斜月窥河升半岭,照见双栖梁燕影。

翻译

夏天漫长而宜人,我住在溪水边,篱笆稀疏矮小,围着水边的树,酷热无法侵入这清凉幽静的地方。转过墙垣,迎面是山间的小楼,凉风穿雨而来,从北窗吹进阁中,沾湿的花瓣被风吹落在木兰树下。
楼阁里另有一人,如美玉般清雅,停笔静坐,描画弯弯的黛眉,帘下梳妆时神情专注,怎么看也看不够。
谁家画舫载着歌女经过,我倚着栏杆偷听她们欢乐的歌声,对岸的女子容颜娇美,却无奈一水相隔,只能遥望。
酒船归来后,溪水声渐渐安静下来,一弯斜月升起,挂在半山腰,照亮了屋梁上成双栖息的燕子影子。