《范宽寒江待渡图引为梁光禄仲齐赋》

刘溥 明代
梁公骑马到我门,手持一幅范宽画。
入门大笑挽我臂,请向中堂壁间挂。
绢阔四尺高丈余,一片雪意寒模糊。
盖因此画历岁久,坡脚破缺裁欲无。
大山小山玉相琐,树石人家无不可。
有人骑驴涉长道,有人下马呼江舸。
想其盘薄心神融,布置自与元气通。
笔势惨澹魂神泣,艺苑久矣无良工。
其上已有三人作,巢云留清与耕乐。
或情或景各其妙,我欲续之愧粗恶。
梁公梁公听我语,此画曾入《宣和谱》。
真是《寒江待渡图》,切莫向人容易与。

翻译

梁公骑着马来到我家门前,手里拿着一幅范宽的画。他一进门就哈哈大笑,拉着我的胳膊说:“快,把这幅画挂在厅堂的墙上。”这幅画用的是四尺宽的绢布,高度超过一丈,画面上满是雪意,寒气朦胧。因为这幅画年代久远,绢布的边缘有些破损,几乎快要没有了。画中的大山小山相互连接,如同玉石一般,山上的树木、石头以及山间的人家都栩栩如生。画面里还有人骑着驴走在长长的道路上,也有人下马呼唤船只过江。想到画家创作时那股专注劲儿,他的心境一定与大自然融为一体,整幅画的布局仿佛与天地灵气相通。笔触细腻而深沉,让人看了都感到悲伤,艺术界好久没有这样高水平的作品了。这幅画之前已经有三个人题过诗,分别是巢云、留清和耕乐。他们各自表达的情感或景象都非常精妙,我想要再续写几句,却觉得自己才疏学浅,难以达到他们的水平。梁公啊梁公,你听我说,这幅画曾经被收录在《宣和谱》里,它就是著名的《寒江待渡图》,千万不要轻易送人啊。