《题流红图》

林敏 明代
玉沟澄晚色,金屋闭秋尘。
鸳被辞君宠,蛾眉妒妾身。
掖庭霜叶赤,永巷露苔新。
欲写心中事,含情祇自颦。

翻译

夜晚时分,玉沟中的水泛着清澈的暮色,金碧辉煌的宫殿门窗紧闭,隔绝了秋日的尘埃。那绣着鸳鸯的锦被,曾承载着君王对我的宠爱,如今却离我而去。他的眼中,那位蛾眉如画的新宠,正嫉妒着我这旧人的存在。宫墙内的枫叶已红如霜染,长长的永巷中,青苔在露珠的滋润下显得格外新鲜。我心中满溢着无尽的心事,想要倾诉却又无人可说,只能默默含情,独自皱起眉头,任凭愁绪在心中萦绕。
这段文字描绘了一个失宠嫔妃在秋夜独处深宫,面对新人受宠、自身遭冷落的境况,内心充满哀怨与无奈。她身处的环境寂静而凄美,玉沟、金屋、霜叶、露苔等意象烘托出宫廷的华丽与萧瑟,映衬出人物内心的孤寂。她深知自己的心事无人能解,唯有暗自神伤,以蹙眉来表达内心的苦楚。整体语言优美,情感深沉,富有诗意。