《乌栖曲》

黄哲 明代
九月过姑苏,江头霜草枯。
西风吹叶尽,愁杀夜栖乌。
栖乌月明里,霜重惊还起。
无处托安巢,哑哑渡江水。
江波浅复深,东去无还心。
《白苎》吴宫曲,能成哀怨音。
只言欢乐长相保,青春几时秋又老。
可怜西子断肠花,不及虞姬美人草。
舞罢垂杨金缕衣,椒房绛烛明星稀。
越骑争驰海山动,吴歌尚绕梁尘飞。
梁尘飞飞《白苎》哀,乌啼夜半阊门开。
鸱夷浮江麋鹿来,月明犹照姑苏台。
自君之出矣自君之出矣,无处托鳞音。
思君如昼烛,泪尽不明心。

翻译

九月路过姑苏,江边的霜草已经枯黄。西风吹落了树叶,愁坏了夜里栖息的乌鸦。乌鸦在明月照耀下惊飞,只因夜深寒重。它们找不到可以安身的巢穴,只能哀鸣着渡过江水。江水时浅时深,向东流去,再不回头。
吴宫中传来《白苎》曲,满是哀怨之音。人们总以为欢乐能长久保持,却不知青春转瞬即逝,几度春秋便已衰老。可惜那如西施般娇美的花,也比不上虞姬那样的美人草。舞罢垂下金缕衣,宫中红烛稀疏,星光暗淡。越国骑兵奔驰,震动海山;吴地歌声依旧在空中回荡,尘埃飞扬。
梁上尘埃纷飞,《白苎》曲哀婉动人。乌鸦啼叫,半夜城门开启。当年范蠡乘舟远去,麋鹿归来,只有明月仍照着姑苏台。
自从你离开后,我无处寄出书信。思念你就像白天燃烛,泪尽心难明。