《书黄贺州平蛮事后》

胡翰 明代
荆楚绵百越,襟带极遐裔。
连山限车辙,外薄海无际。
风气何纷厖,群蠢动相噬。
古虽郡县置,画地出租税。
负险恒自固,犬牙植形势。
聚若蜂蚁来,散如鸟鼠逝。
尧仁不能覆,往往思一薙。
悬兵万里外,暴路蒙瘴疠。
亦有内齐民,诖误混狂猘。
巢穴牢弗破,根本先自殪。
天遗槃瓠种,出入民患害。
圣哲戒不虞,穷讨谅非计。
皇灵冒下土,赫赫火俱厉。
日月所出入,有生尽怀猍。
宾贺崎岖间,苞檗久联缔。
遣吏得黄侯,为国开信誓。
王师不血刃,缓颊下椎髻。
列功奏天子,玺书远颁赉。
赐以大银碗,副之金帛对。
岭海数十城,安得百其喙。
我闻范史言,此属非难制。
力弱校弄薄,非可羌戎例。
汉廷慎择守,祝良复谁继。
侯今须尽白,侯心甚岂弟。
分符浙水上,应念东人昽。
蛮?尚有知,东人敢忘惠。
作诗劝不陨,庶以示来世。

翻译

荆楚之地绵延至百越,如同衣带般连接着遥远的边疆。连绵的山脉限制了车辆的行进,向外直到无边的大海。这里的风土人情多样繁杂,各种生物相互残食。尽管古时设置了郡县进行管理,划分地域征税,但那些占据险要位置的人总是固守,形势宛如犬牙交错。
聚居的人们如同蜜蜂蚂蚁,聚集时紧密相连,散去时又如飞鸟走鼠般四处分散。即便是像尧这样的圣贤也无法覆盖到这里,人们常想着统一治理。军队在万里之外驻扎,面对的是险恶的路途和瘴疠之气。也有内部团结的民众,因为误会而与狂野之人混杂在一起。
巢穴坚固难以攻破,根部先已腐朽。上天留下了像槃瓠这样的种族,他们给人民带来祸患。圣明的统治者告诫要防备意外,彻底清除并非明智之举。皇上的威灵遍布大地,如同烈火一般炽热。日月所照之处,所有生物都受到这种力量的影响。
在崎岖的山路上,百姓们结成了联盟,长久地建立了联系。派遣官员得到黄侯的支持,为国家开启信任的誓言。王军不用流血就能征服,通过温和的手段让头戴椎髻的敌人降服。记录战功上报天子,天子远距离颁发奖赏。
赐予了大银碗作为奖赏,还配有金银布匹作为补充。岭南的数十个城市,如何能容纳更多的奖赏。我听说范史曾经说过,这些群体并不难控制。他们的实力较弱,不同于羌戎的例子。汉朝朝廷在选择守将时需谨慎,祝良之后还有谁能接替?
黄侯如今满头白发,他的心情却依然平和。分发符令到浙水之上,应该考虑到东方人民的感受。蛮族中尚存智慧,东方的人们不敢忘记这份恩惠。作诗勉励他不要轻易陨落,希望以此昭示后世。