《乞巧词》

郭武 明代
明河拖天玉绳远,新月搯云银甲浅。
丁东细漏滴金荷,百子楼前桂花满。
三三五五试新妆,鹤扇如霜罗带长。
云母屏前齐下拜,绞绡帐底共焚香。
焚香争乞天孙巧,穿断蛛丝绣针小。
梦里传来是有无,入门巧已知多少。
织女牵牛别有情,萤飞鹊度两难凭。
芙蓉舞困西风薄,杨柳垂低北斗横。

翻译

这首诗描绘了一个秋夜庭院中的场景,充满了诗意和情感。以下是对这首诗的白话文翻译,力求保留原有的美感和意境,同时让现代人容易理解:
银河弯挂天际,远远地流淌着,如同一条玉绳。新月高悬,云层轻薄,仿佛是一件银色的甲胄,显得如此单薄。夜色微深,水钟滴答的声音似乎在滴下点点金色的露珠。庭院中桂花盛开,香气四溢,满是芬芳。
人们忙碌着,安排好三三两两的时刻,步调一致地打扮自己。手中的扇子清凉如霜,腰间的罗带长度既显身材又保持优雅。云母屏风前,人们齐声下拜,虔诚无比;绸缎帘帐之下,人们一同焚香,香烟袅袅,心中祈愿。
焚香祈求天上的巧艺,细心如蛛丝,针线细作,巧夺天工。梦中似乎能感知万物的存在与虚无,进入这门_THRESHOLD后,众人自然心知肚明。织女牵牛,别有天地,萤火无光,麻雀碍难。
芙蓉花在西风中翩然起舞,-western wind blows gently, اما night is deep. 柳枝低垂,北斗星高挂,夜色如画。