《同陈景明林熙绩赋得折梅寄远》

董希吕 明代
故人别我音尘阙,两见寒梅破香雪。
怅望清飞官阁云,相思梦断罗浮月。
去年花落客辞家,今岁花开天一涯。
水远山长愁不极,思君千里寄梅花。
踟蹰欲折伤离思,折梅旧是看花处。
身似山中瘦影留,魂随马上寒香去。
折梅莫折盛开时,寄君遥寄未开枝。
到时正及花开日,远道悠悠春信迟。

翻译

老朋友离开我后音讯全无,已经两年没见了,只有寒梅两次在雪中绽放香气。我惆怅地望着官阁上飘动的云彩,思念之情如梦般破碎,就像罗浮山上的明月遥不可及。去年花落的时候,你告别了家乡;今年花开时,你却远在天涯。山水阻隔,愁绪绵绵不尽,我想托这千里之外的梅花捎去对你的思念。
徘徊间想折下一枝梅花,却因离别的思绪而伤感,这里曾是我们一起赏花的地方啊。如今我的身影仿佛还留在山中,孤单瘦削,而我的心神却随着梅花的冷香飘向远方。不要折那盛开的梅花,而是选择还未开放的花枝寄给你吧。这样当它送到你手中时,正好赶上花开时节;尽管路途遥远,春天的消息终究会迟些到达。
希望你能收到这份寄托情意的梅花,在花开之时感受到我的牵挂与祝福。