《吴江晚泊》

道原法师 明代
风壤三洲接,江湖一水分。
虹消沧海雨,日落洞庭云。
客意终难尽,渔歌不厌闻。
长思陆鲁望,不出可忘君。

翻译

风裹挟着土壤,跨越了三个岛屿的边际,与江河湖海的水流在一处分野。彩虹在茫茫大海之上消散,雨后留下一片宁静,夕阳沉入洞庭湖的云雾之中,渲染出一幅静谧的画卷。
游子的心思难以完全表达,渔夫的歌声却让人乐于倾听。常常思念着陆鲁望,即使不出门也能忘记君王的恩泽,这份闲适与自在,正是心灵的归宿。