《送高元善太守赴任杭州》

陈基 元代
高侯别我钱塘去,雨暗江城秋欲暮。
忆从倾盖楚公门,握手论交如有素。
羡君家世为牧守,出典方州人爱慕。
楚公宾客君最先,日把诗书佐神武。
折冲师旅文字间,饮马长江竟飞渡。
戏下三军皆虎勇,幕中一掾惊鸾翥。
开口澜翻说刘项,抵掌纵横论迁固。
我时落魄大布衣,公亦招徕俾驰骛。
西枢上马常并辔,南省闻鸡复联步。
我曾记侯松云巢,侯亦醉我芙蓉署。
交情过辱如兄弟,话别愁闻戒徒御。
南风九月无秋声,积雨三吴霭氛雾。
侯乘高车驾五马,方面公卿加礼数。
钱塘兵革嗟屡经,民社诛求尚无度。
省中郎署尽知己,左右枢机当要路。
虽云势分有上下,若语同寅实亲故。
古来太守二千石,今则藩翰深倚注。
东南所重在保障,丝茧区区何足务。
曲令市井复承平,莫遣湖山废游豫。
为谢分垣马左司,使便无令惜书疏。

翻译

高侯即将离开钱塘,阴雨笼罩着江城,秋意已近尾声。回想当初在楚公门下初次见面,我们一见如故,握手畅谈,仿佛早已相识。我羡慕你出身于世代为官的家庭,曾担任地方长官,受人爱戴敬仰。你在楚公府中是最受重视的宾客,每日以诗书辅佐军政大事,展现非凡才华。你运筹帷幄,凭借文墨决胜千里之外,军队饮水长江,气势如虹,飞渡而过。你的部下个个英勇如虎,幕僚之中也有人才脱颖而出。你口若悬河,谈论刘邦与项羽的英雄事迹,手势挥舞间纵论历史兴衰。那时我虽落魄,只是一介布衣,却也蒙你招揽,让我得以施展抱负。我们曾在西枢并肩策马同行,夜晚闻鸡起舞,一起在南省共事。我曾记得你在松云巢款待我的情景,你也曾在芙蓉署与我共饮,彼此陶醉于友情之中。我们的交情深厚如同兄弟,如今分别之际,听到你要远行,心中满是离愁别绪。南风轻拂,九月的天气没有秋声,三吴之地却因连绵阴雨笼罩着朦胧的雾气。你将乘坐高车,驾驭五马,作为地方重臣备受礼遇。钱塘历经战乱,百姓生活困苦,赋税负担沉重无度。省中的郎署官员都是你的知己,左右枢机更是身居要职。虽然职位有高低之分,但你们之间情谊深厚,亲如旧友。古时太守俸禄二千石,如今你肩负藩镇重任,国家对你寄予厚望。东南地区最重要的在于安全保障,丝茧这样的琐碎事务实在不值一提。希望你能使市井恢复太平,也不要让湖山荒废了游赏的乐趣。请代我向分垣的马左司致谢,如果方便的话,也不要吝惜写信联系。