《谢从义参军自京还言危中书见问且讶无书因寄》

陈基 元代
参军过我夷白庵,为言廊庙高岩岩。
故人谁为国柱石,临川先生危大参。
猥蒙问及且见讶,十载尺书无一缄。
忆昔相从客燕赵,削去崖岸无猜嫌。
辱陪五更佐三老,劝讲《六经》陈二南。
御史不容丞相忌,司隶侧目宫臣谗。
脱身党籍走吴楚,托迹丘园求孔聃。
孰令展禽三见黜,自分嵇康七不堪。
平生不解带刀剑,晚岁强使闲韬钤。
髀消怕骑将军马,面皱羞着从事袒。
折冲师旅非夙习,奔走戎行真可惭。
危言重畏速官谤,微禄不逮供亲甘。
慰情屡抱鞶丝女,与国未办添丁男。
胡为长年在道路,席不暇暖突不黔。
几回乞身向藩省,未许曝背归茅檐。
终当投核谢寮友,径去结屋依山岚。
鄙夫出处盖如此,为报先生聊口占。
先生事业则异是,论道经邦民具瞻。
早令四海偃兵甲,尽遣百姓趋农蚕。
时和岁丰我所愿,功成身退公当谙。
它年若访赤松子,一笑相逢掀紫髯。

翻译

路过我那简陋的小屋时,你提到朝廷的高大威严。谁是国家的栋梁之才呢?临川先生危大参就是其中之一。承蒙你的问候和惊讶,十年来我们未曾书信往来。回想当年我们在燕赵之地相随,彼此没有隔阂和猜疑。荣幸地陪侍五更佐三老,讲解《六经》和《二南》。御史不容,丞相忌讳,司隶侧目,宫臣谗言。为了避开党争,我逃到吴楚之地,在山野间寻求孔聃之道。是谁让展禽三次被贬谪,我自己也像嵇康一样七不堪。一生不懂刀剑之事,晚年却勉强学习兵法。怕骑将军的马,面皱不愿穿从事的衣服。带兵打仗不是我的长项,奔走在军中真是惭愧。直言不讳怕招致官府诽谤,微薄的俸禄不足以供养家人。多次抱养女儿以慰藉心情,却没有为国家添丁进口。为何常年奔波在外,连席子都来不及暖热,烟囱都未熏黑。几次请求回到地方任职,却不允许我归隐茅檐之下。最终还是决定辞官谢绝同僚,直接去山中建屋隐居。我这粗鄙之人就是这样,告诉先生这些只是口头说说。先生的事业与我不同,论道治国,万民仰望。希望早日天下太平,百姓都能安心农耕养蚕。年丰人和是我所愿,功成身退您应当熟悉。将来如果访求赤松子,相逢一笑,掀开紫髯。