诗经注译

作者: 佚名 分类: 儒理哲学

权舆

--富贵显赫有尽时

【原文】

於我乎①,夏屋渠渠②,今也每食无余。

於嗟乎,不承权舆③!

於我乎,每食四簋①,今也每食不饱。

於嗟乎,不承权舆!

【注释】

①於(Wu):感叹词。②夏:大。夏屋:大房子。渠渠:深而大的样子。③权舆:起初,开始。④簋(gui):古时盛食物的器皿。

【译文】

唉,我呀我呀!

从前住深宅大院,如今吃饭无剩余。

啊,可叹啊,再也无法比当初!

唉,我呀我呀!

从前每顿四道菜,如今每顿吃不饱。

啊,可叹啊,再也不比当初好!

【读解】

太阳再耀眼,也有日落西山的时候。花儿再鲜艳,也有凋谢的时候。人再显赫,也有失势的时候。这是一点也不奇怪的。天上没有不落的太阳,自然中没有不谢的花朵,人间没有不倒翁。

虽说我们已不太相信命运无常一类的说法,但新陈代谢的规律却是亘古不变的,由不得你信不信。就连皇帝的江山都可以轮流坐,更何况区区小民?昨日大鱼大肉,今日粗茶淡饭,更是不在话下。

从既得利益者的角度看,大概很少有人会以非常平衡的心态去面对已经失去或即将失去的一切。既然得到了,总想永远占有;既然富贵了,显赫了,总想永远富贵下去,显赫下去。一旦既得利益受到损害,就会暴跳如雷,拼死保护。这样的闹剧、悲剧和喜剧太多了,不足为怪。

太阳落了,还会照样升起。花儿谢了,便不会复现。大江东流,不可能倒流回来。既得利益失去了,也难以再挽回。不管我们愿意不愿意,地球依然在转。

图书目录

《诗经》简介 1/116 关雎 2/116 葛覃 3/116 卷耳 4/116 螽斯 5/116 桃夭 6/116 芣苢 7/116 汉广 8/116 汝坟 9/116 鹊巢 10/116 采蘩 11/116 草虫 12/116 甘棠 13/116 行露 14/116 摽有梅 15/116 小星 16/116 江有汜 17/116 野有死麕 18/116 驺虞 19/116 柏舟 20/116 绿衣 21/116 燕燕 22/116 日月 23/116 击鼓 24/116 凯风 25/116 雄雉 26/116 匏有苦叶 27/116 谷风 28/116 式微 29/116 简兮 30/116 泉水 31/116 北门 32/116 静女 33/116 二子乘舟 34/116 柏舟 35/116 墙有茨 36/116 相鼠 37/116 载驰 38/116 考磐 39/116 硕人 40/116 芄兰 41/116 42/116 河广 43/116 有狐 44/116 木瓜 45/116 黍离 46/116 君子阳阳 47/116 葛蕉 48/116 采葛 49/116 大车 50/116 将仲子 51/116 叔于田 52/116 遵大路 53/116 女日鸡鸣 54/116 有女同车 55/116 狡童 56/116 褰裳 57/116 风雨 58/116 扬之水 59/116 出其东门 60/116 野有蔓草 61/116 62/116 东方未明 63/116 甫田 64/116 园有桃 65/116 硕鼠 66/116 伐檀 67/116 蟋蟀 68/116 山有枢 69/116 杕杜 70/116 无衣 71/116 葛生 72/116 蒹葭 73/116 无衣 74/116 权舆 75/116 衡门 76/116 墓门 77/116 防有鹊巢 78/116 月出 79/116 泽陂 80/116 素冠 81/116 隰有长楚 82/116 蜉蝣 83/116 候人 84/116 七月 85/116 鸱鸮 86/116 破斧 87/116 伐柯 88/116 鹿鸣 89/116 常棣 90/116 采薇 91/116 鱼丽 92/116 鸿雁 93/116 沔水 94/116 鹤鸣 95/116 无羊 96/116 小宛 97/116 巧言 98/116 谷风 99/116 北山 100/116 无将大车 101/116 鼓钟 102/116 车舝 103/116 青蝇 104/116 菀柳 105/116 隰桑 106/116 绵蛮 107/116 苕之华 108/116 何草不黄 109/116 110/116 思齐 111/116 灵台 112/116 维清 113/116 天作 114/116 丰年 115/116 小毖 116/116
上一章 书籍详情 目录 下一章