诗经注译

作者: 佚名 分类: 儒理哲学

大车

——用生命作爱的抵押

【原文】

大车槛槛①,毳衣如炎②。

岂不尔思,畏子不敢。

大车窀窀③,毳衣如满④。

岂不尔思,畏子不奔。

瓠则异室⑤,死则同穴。

谓予不信,有如敫日⑥。

【注释】

①槛槛(kan):车辆行驶的声音。②毳(cui)衣:毛织的衣服。炎(tan):初生的芦荻。③窀窀(tun):车行迟缓的声音。④满(men):红色的玉。⑤瓠:(gu)活着。⑥敫(jiao):同“皎”,意思是明亮。

【译文】

大车上路声坎坎,绣衣色绿如荻苗。

难道我不思念你,怕你不敢和我好。

大车上路声迟缓,绣衣色红如美玉。

难道我不思念你,怕你不敢奔相随。

活着虽然不同室,死后但愿同穴埋。

如若说我不诚信,对着太阳敢发誓。

【读解】

一个纯情女子,敢于对天发誓,要跟随夫君生死与共,确实让人感动。我们绝对相信这种古典誓言,它以生命作为抵押,来换取心中以为神圣的情爱。

毕竟这是古代的事了。古典式的山盟海誓早被淘沙的大浪淘去,剩下了现实主义的待价而沽,互相交换,互相利用,住旅馆进茶房式的暂时栖身,于连式的把对方作为进步的阶梯。反正,当我们在商品社会中再来谈与商品无关的古典式爱情的山盟海誓之时,会觉得落伍、迂腐、可笑得面红耳赤,觉得理不直气不壮,似在谈另一个世界的事情。

的确,爱情没有因定的模式,越是改革开放,人们的头脑就越灵活,办法就越多,选择的机会也多,想法也多。外面的精彩的世界使谁都不愿在一棵树上吊死。

我们只有在心里缅怀一去不复逗的古典时代,叹息自己生不逢时。

图书目录

《诗经》简介 1/116 关雎 2/116 葛覃 3/116 卷耳 4/116 螽斯 5/116 桃夭 6/116 芣苢 7/116 汉广 8/116 汝坟 9/116 鹊巢 10/116 采蘩 11/116 草虫 12/116 甘棠 13/116 行露 14/116 摽有梅 15/116 小星 16/116 江有汜 17/116 野有死麕 18/116 驺虞 19/116 柏舟 20/116 绿衣 21/116 燕燕 22/116 日月 23/116 击鼓 24/116 凯风 25/116 雄雉 26/116 匏有苦叶 27/116 谷风 28/116 式微 29/116 简兮 30/116 泉水 31/116 北门 32/116 静女 33/116 二子乘舟 34/116 柏舟 35/116 墙有茨 36/116 相鼠 37/116 载驰 38/116 考磐 39/116 硕人 40/116 芄兰 41/116 42/116 河广 43/116 有狐 44/116 木瓜 45/116 黍离 46/116 君子阳阳 47/116 葛蕉 48/116 采葛 49/116 大车 50/116 将仲子 51/116 叔于田 52/116 遵大路 53/116 女日鸡鸣 54/116 有女同车 55/116 狡童 56/116 褰裳 57/116 风雨 58/116 扬之水 59/116 出其东门 60/116 野有蔓草 61/116 62/116 东方未明 63/116 甫田 64/116 园有桃 65/116 硕鼠 66/116 伐檀 67/116 蟋蟀 68/116 山有枢 69/116 杕杜 70/116 无衣 71/116 葛生 72/116 蒹葭 73/116 无衣 74/116 权舆 75/116 衡门 76/116 墓门 77/116 防有鹊巢 78/116 月出 79/116 泽陂 80/116 素冠 81/116 隰有长楚 82/116 蜉蝣 83/116 候人 84/116 七月 85/116 鸱鸮 86/116 破斧 87/116 伐柯 88/116 鹿鸣 89/116 常棣 90/116 采薇 91/116 鱼丽 92/116 鸿雁 93/116 沔水 94/116 鹤鸣 95/116 无羊 96/116 小宛 97/116 巧言 98/116 谷风 99/116 北山 100/116 无将大车 101/116 鼓钟 102/116 车舝 103/116 青蝇 104/116 菀柳 105/116 隰桑 106/116 绵蛮 107/116 苕之华 108/116 何草不黄 109/116 110/116 思齐 111/116 灵台 112/116 维清 113/116 天作 114/116 丰年 115/116 小毖 116/116
上一章 书籍详情 目录 下一章